Yiff.ru

Форум

Главная
Галерея
Истории
FAQ
Ссылки
О сайте
Форум
Гостевая книга
Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум yiff.ru >> Мультики :)Страницы: [<<<][ 1.. | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | ..104 ][>>>]

Автор Сообщение
~
Незарегистрирован

Сообщений: 6733

01.02.2016 04:24
Инфо | цитировать | линк
Судя по аватарке, ты на низком старте.
 
 
 
Рыцарь унылого образа
Асмадеус
Искусственная душа...
Сообщений: 4314

01.02.2016 09:21
Инфо | цитировать | линк
Песня Шакиры "Пробуй всё".)
www.youtube.com/watch?v=tdvzAVf-gYQ

 
 
 
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное.
Мимоходом
кот
Сообщений: 453

01.02.2016 17:25
Инфо | цитировать | линк
Почему ссыль на канал "Офецеальных трейлерофф"?
Давай на канал "Дисней-Россия"! www.youtube.com/watch?v=h_5xTcczIdA
Там просмотров за 1000700 уже, да и обсуждение/срач доставляют.
Хотя я вот как-то не заметил разницы м/у озвучкой первого, второго и ФИНАЛЬНОГО трейлеров. Хотя пишут, что финальный вроде уже озвучила команда "Нева-фильм". В принципе, ничего плохого об озвучках прошлых трейлеров сказать не могу (Дроздов в качестве рассказчика так вообще находка)Голоса подходят, звучат вполне приятно(хотя без понятия, что за "звезды" там были) Однако, если весь м/ф озвучит "Нева-фильм" мне будет приятно. Просто мне нравятся их озвучки. Не всегда, но довольно часто у них получается довольно хорошо (а вообще, представил себе Хабенского на роль Лиса...Тимона из "Короля Льва" и Алекса из "Мадагаскара" он озвучил потрясающе)

И я не понимаю тех субъектов, которые подобно ворчливым бабушкам на скамейке бубнят о том, что "озвучка в очередной раз не то, надо смотреть в оригинале, я вот лучше в своих видосах перевожу..." Псевдоэстеты и зануды как по мне.
А любительская озвучка всегда сосет как по мне. Как во времена пиратских видеокассет с бесстрастным гнусавым голосом, так и сейчас во времена бородатых студентов с их жалкой потугой подстроиться под все голоса оригинала.

 
 
 
_,,,^o.o>,,,_
лис
Сообщений: 261

01.02.2016 17:32
Инфо | цитировать | линк
~ писал(а): на низком старте
Каждый раз, перед хорошем-новым мультфильмом :)

Мимоходом, Ну, я не привередлив, главное не одноголосный, дикция нормальная и голос подходящий и приятный :)

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4737

01.02.2016 18:53
Инфо | цитировать | линк
В озвучке главная проблема не голос, а текст. Потому что его подгоняют под артикуляцию, и очень часто в ущерб смыслу. Посмотри "Шрек" в озвучке и в Гоблине и почувствуй разницу.
 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Мимоходом
кот
Сообщений: 453

02.02.2016 06:27
Инфо | цитировать | линк
Ukiwa писал: В озвучке главная проблема не голос, а текст. Потому что его подгоняют под артикуляцию, и очень часто в ущерб смыслу. Посмотри "Шрек" в озвучке и в Гоблине и почувствуй разницу.
В свое время я защищал курсовую по теме "Проблемы художественного перевода". Хоть в голове мало что отложилось, однако я помню достаточно, чтобы понять, что наибольшее количество претензий критиканов "надо по смыслу, без отсебятины!" сводится к банальному пословному переводу. А это чуть ли не самый примитивный вариант перевода (примитивнее только маразматичный набор слов от агонизирующего гоголь-транслэйта) Если соблюсти эти претензии, то получится...закадровый перевод 90-х-начала 2000-х. Тот, в котором бесстрастный голос переводил с первого раза одновременно с оригинальной дорожкой. А что? Смысл оригинала полностью передан, потому что просто нет времени обдумывать свой вариант, тут уж "Я слышу и сразу перевожу, не обдумывая"
"Шрека" я видел и в офиц. озвучке, и в пиратке (Гоблина же я последний раз смотрел в 2006 на кассете. С пацанами долго ржали над "Возвращением бомжа") Пиратка конечно просто восхитительна. Перевод прям слово в слово ("Великанам нравится лук", гениально!) А официальный...Мне он нравится больше оригинала. Майк Майерс конечно сменшной в своих комедиях, но как актер озвучки просто ужасен (звучит как корявый 16-летний подросток)А российская озвучка прям один в один подходит к образу сварливого грязного огра, живущего на болоте.

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4737

02.02.2016 12:50
Инфо | цитировать | линк
Мимоходом писал: "Шрека" я видел и в офиц. озвучке, и в пиратке
Ну вот посмотри еще и в Гоблине.

Я помню, посмотрел в официальной - вроде норм. А потом чисто случайно, из любопытства посмотрел Гоблина. В чем отличие - его перевод более точен по смыслу. Когда ты меняешь слово на синоним, чтобы попасть в артикуляцию, синоним передает только общий смысл, но еще есть нюансы, и вот эти нюансы как раз пропадают. Ну и в нескольких местах Гоблин полноценно передал шутки юмора, которые были убиты в официальном переводе насмерть.

В общем, когда смотришь Гоблина, текст с картинкой живут как одно целое, а в официальном переводе в некоторых местах сюжет просто разваливается. Вплоть до того, что становится непонятна мотивация героев. Пока Гоблина не посмотрел - это не особо заметно, но потом вылезает очень явственно.

И да, я допускаю, что для распознавания таких языковых нюансов надо научиться читать в четыре года и расти на книгах отечественных и зарубежных классиков. Вполне возможно, что для других все эти тонкости просто незаметны.

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Мимоходом
кот
Сообщений: 453

02.02.2016 17:10
Инфо | цитировать | линк
Ukiwa, Гоблин для меня так и остался "тем смешным переводом с матюками", над которым мы так угарали в школе (Шматрица и Братва и кольцо- этож просто щедевры! XD )
Хотя на самом деле я вспомнил, что довольно часто слышал его перевод по 2х2. Он вроде "Царя горы", "Робоцыпа" и "Поллитровую мышь" озвучил. Ну и "Саус Парк" конечно (я его еще по Рен-Тиви смотрел в два часа ночи) Нормальный перевод в принципе. Хотя для меня выделяется только "Саус парк" и "Поллитровая мышь". "Саус парк"- отсутствием цензуры там, где ее не было в оригинале (ну, это обычная фишка Гоблина)- перевод Рыбова с MTV хорош, но вот порой "сглаживание" матерных моментов портит впечатление. Ну и "Поллитровая мышь"- своеобразно- абсурдные диалоги переведены довольно мастерски, это да.
А "Царь горы" и "Робоцып"...в принципе, это довольно посредственные мультворения, так что там особо и не выделишься. Как впрочем и "Шрек"- по мне, так это просто пошловатая мульткомедия, так что мне вполне хватает добротного офиц. дубляжа (то, что две-три шутки потеряли- невелика потеря)

И да, я допускаю, что для распознавания таких языковых нюансов надо научиться читать в четыре года и расти на книгах отечественных и зарубежных классиков. Вполне возможно, что для других все эти тонкости просто незаметны.
Ну, естессно. Индивидуальные особенности, чтож поделать. У меня вот непереносимость сырого лука- стоит его пожевать, как на языке появляется неприятное чувство чего-то жирного. Приходится в кафешках и столовых откладывать вилочкой обычный лук из блюд.

 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4737

02.02.2016 18:05
Инфо | цитировать | линк
Мимоходом писал: Гоблин для меня так и остался "тем смешным переводом с матюками"
Вот так вот и гибнут таланты... Пару раз похулиганил - и все, знают только это. Между тем, как основное его наследие - как раз так называемые "правильные переводы", то есть максимально точные по смыслу и без купюр. Если герой говорит "фак ю", то в переводе будет "пошел на...", а не "черт побери", и даже не "срань господня".

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Мимоходом
кот
Сообщений: 453

06.02.2016 12:58
Инфо | цитировать | линк
Асмадеус писал: О, да! Присоеденяюсь. Третья часть улетная.) Но я отследил немного рекламы.



1). Явное продвижение керамических ножей и ооочень прозрачный намек на то, что они куда круче металлических. xD

2). Оооочень тонкая, но явственная пропаганда семей однополого типа.
Да ладно. Ну не может быть.

*сходил-посмотрел*
Да ладно. Ну не может быть. Это настолько толстый вброс, что я вообще сомневаюсь, что авторы м/ф сделали его сознательно. Это я про По и его "двух пап" с отсутствием матери. Ахахахахаха!!!! Нет, это просто мы настолько испорченные. Хотя...Я считал "точку зрения" по лесбийской связи м/у Анной и Эльзой из "Холодного сердца" полной ерундой, высосанным из пальца домыслом;отмахнулся от неоднозначного взгляда на отца-одиночку Пибоди, воспитывающего приемного мальчика Шермана, которого (Пибоди) окружающие почему-то называли "пес", делая на это особый упор; но тут...
Это как в анекдоте: "После Революции 1917 г. мужик заполняет анкету на получение паспорта. В графе "Родители" написал: "Сын крестьянки и двух рабочих" XD

 
 
 
Howler
canis mesomelas
Сообщений: 14509

06.02.2016 13:21
Инфо | цитировать | линк
Мимоходом писал: Сын крестьянки и двух рабочих
Кстати, в культурах с полиандрией (которые вроде как даже сохранились до наших дней как раз в районе Непал/Тибет) вполне обычное явление.

 
 
 
Howler, the jackal ^..^ - FCJ4amr A H W Sm+ ; YIFF M kinsey-2 P 1 Z 7 T 1 S 6 7 V 8 H het 6 7
Сахарок belochegman
лис and шакал
Сообщений: 2819

06.02.2016 22:53
Инфо | цитировать | линк
Этот жёсткий ролик я давно-давно скачал))
Теперь поделюсь с вами.Кошечка-просто ах!!
www.youtube.com/watch?v=6IyU02E9bdM

 
 
 
Тунстер печального образа.Я похотливый старый лис, я белочек люблю на "бис" . Рыцарь Пушистых Дам. Я Брони
DRACO
Дракон
Сообщений: 4352

06.02.2016 23:01
Инфо | цитировать | линк
belochegman писал: Кошечка-просто ах
Обычный человек с приставленными хвостом и ушами.

 
 
 
Человек звучит гордо, но выглядит отвратительно
_,,,^o.o>,,,_
лис
Сообщений: 261

23.02.2016 14:21
Инфо | цитировать | линк
www.youtube.com/watch?v=N_ksNCyQurk
 
 
 
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4737

29.02.2016 15:24
Инфо | цитировать | линк
Если вдруг кому интересно, "Зверополис" будет идти в формате ИМАКС.
 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
Digger Shrew
землеройка
Сообщений: 6635

29.02.2016 18:04
Инфо | цитировать | линк
Ukiwa писал: "Зверополис" будет идти в формате ИМАКС.
Мне бы Blu-ray.

 
 
 
А я говорила, — прививки! А то лезет в организм кто ни попадя… Совунья
~
Незарегистрирован

Сообщений: 6733

29.02.2016 19:15
Инфо | цитировать | линк
Digger Shrew писал: Мне бы Blu-ray
Придется подождать.

 
 
 
Рыцарь унылого образа
Ukiwa
гепард
Сообщений: 4737

29.02.2016 20:01
Инфо | цитировать | линк
Digger Shrew писал: Мне бы Blu-ray.
3 июня.

 
 
 
Зверь в стальном панцире с нежной душой / поНЯшки!
~
Незарегистрирован

Сообщений: 6733

29.02.2016 20:31
Инфо | цитировать | линк
Ukiwa писал: 3 июня
А мне бы туда самому...

 
 
 
Рыцарь унылого образа
Mr.Luca
Кролик
Сообщений: 420

01.03.2016 17:14
Инфо | цитировать | линк
Ааа!!! Только что выложил стоимость одного такого блюрей 3д за 3 билета на них в imax! До пятницы теперь от волнения не сунуть :-)
 
 
 
Асмадеус
Искусственная душа...
Сообщений: 4314

01.03.2016 18:49
Инфо | цитировать | линк
Mr.Luca писал: теперь от волнения не сунуть
Это проблема, да.)))

 
 
 
Терпение - сильное оружие. Только порой жаль, что оно - не огнестрельное.
Fogel
Ворон
Сообщений: 184

01.03.2016 21:34
Инфо | цитировать | линк
диск определенно возьму. В зале было человек шесть, но все едино кто-то притащил мелкую и та со скуки бегала по ряду сзади и хлопала по подголовникам. Потом таки пару раз хлопнув меня по макушке принялась щупать мой кумпол как у мисс Барашкис... Хочу сесть в кресло и посмотреть _спокойно_ без фонового чавканья попкорном и в удобных очках. На счет третьего числа я вовсе ничего не понял, уже две недели как кажут.
Мультфильм понравился, посоветовал детям сходить.

 
 
 
Mr.Luca
Кролик
Сообщений: 420

02.03.2016 10:29
Инфо | цитировать | линк
Fogel писал: На счет третьего числа я вовсе ничего не понял, уже две недели как кажут.
С этим вообще какая-то чепуха творится. Это на моей памяти - один из самых ожидаемых мультфильмов. Кучи роликов, персонажей, арта - уймища всего в ожидании выхода. И Дисней во всех роликах про 4-ое марта говорил. А в России - 3-е. Но если посмотреть на график премьер в мире - вообще же кошмар! Он идёт с начала февраля и распределение по странам вооообще непонятно. www.imdb.com/title/tt2948356/releaseinfo?ref_=tt_dt_dt

Но даже это, в общем-то, пофигу. В России премьера назначена на 3-е марта. Но впервые на моей памяти - чтобы его показывали так активно ещё до премьеры. Как говорится: WHAT?!?! У меня коллега, ничегошеньки не зная (!) о Зоотопии умудрилась его в выходные посмотреть в каком-то захудалом кинотеатре в ТЦ на отшибе. Ты вот говоришь, что вообще 2 недели как идёт... Это такой бунт против системы? Ответ санкциям? :-D Самое-то обидное, что по всем афишам он ведь с третьего марта и идёт. Знал бы, что раньше - в эти бы выходные сходил, а так вот пришлось полдня отгула (!) на работе брать ради кино (!) - выходные-то у меня выпадают :(

 
 
 
~
Незарегистрирован

Сообщений: 6733

03.03.2016 15:30
Инфо | цитировать | линк
Как теперь это развидеть?
 
 
 
Рыцарь унылого образа


Файл: 1444_P_1452073381026.jpg
Размер: 139.6 Kb
Картинка: 480x680
Просмотрен: 242 раза
Digger Shrew
землеройка
Сообщений: 6635

03.03.2016 16:33
Инфо | цитировать | линк
Надо заглушить хорошими воспоминаниями.
 
 
 
А я говорила, — прививки! А то лезет в организм кто ни попадя… Совунья


Файл: Zootopia-Red-Carpet-10.jpg
Размер: 1.8 Mb
Картинка: 3621x2456
Просмотрен: 287 раз
Файл: Zootopia-Red-Carpet-14.jpg
Размер: 1.4 Mb
Картинка: 2390x3522
Просмотрен: 249 раз

Форум yiff.ru >> Мультики :)Страницы: [<<<][ 1.. | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | ..104 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 
  © Justin, Dimoniusis and Jar